No exact translation found for خدمة السحب

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic خدمة السحب

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • L'histoire de la dépanneuse.
    موضوع خدمة سحب السيارات
  • Un policier en civil l'a rattrapé à la dernière seconde.
    رأه ضابط خارج الخدمة سحبة وأنقذه فى أخر ثوانى
  • Je suis nouveau en ville, et le gouvernement vient de sortir un appel d'offre afin d'externaliser leurs services de dépanneuses, mais....ils ne me laisseront pas répondre à cet appel.
    أنا حديث عهد بالمدينة والحكومة أعلنت عن مناقصة للتعاقد مع خدمات سحب السيارات
  • On a dû appeler la dépanneuse, aller au centre de service.
    وإتصلنا بسيارة السحب ومركز الخدمة
  • Le constituant pourrait, par exemple, être tenu d'installer des mises à jour de logiciel ou de restituer du matériel à un fournisseur pour réparation dans le cadre d'une procédure de rappel.
    فمثلا، قد يطلب إلى المانحين إجراء تحسينات على الحواسيب أو إعادة المعدات إلى بائع لتقديم خدمات بمقتضى طلب سحب.
  • La diminution de la part de l'Organisation à la gestion commune des bâtiments, d'un montant de 1 124 900 euros, s'explique essentiellement par la réduction des subventions versées au titre des services de restauration et par le prélèvement d'un montant de 1 409 000 euros sur le compte spécial du Service des bâtiments.
    طاء-8- ويرجع انخفاض مساهمة اليونيدو في نفقات الخدمات العمومية لإدارة المباني بمبلغ 900 124 1 يورو في معظمه إلى تقلص الإعانات المالية المقدّمة إلى عمليات خدمات المطاعم وسحب مبلغ 000 409 1 يورو من الحساب الخاص لادارة المباني.
  • Au sein du Ministère argentin de la défense, la méthode d'évaluation et d'étude du cycle de vie utile des munitions périmées s'inscrit dans le cadre d'un plan d'ensemble des forces armées visant à récupérer et à démilitariser ces munitions.
    تشكل منهجية "تقييم فترة الصلاحية المتبقية للذخائر القديمة والدراسات المتعلقة بها"، في المجال الذي تضطلع وزارة الدفاع بالمسؤولية عنه، جزءاً من الخطة المشتركة للقوات المسلحة الأرجنتينية لإعادة تأهيل الذخائر القديمة وسحبها من الخدمة.
  • Aussi devient-il nécessaire de réaliser des études visant à évaluer la durée de vie utile restante des munitions, en recommandant s'il faut prolonger l'emploi des munitions périmées, les récupérer ou les reconvertir, et en arrêtant les méthodes les plus adaptées pour procéder à leur démilitarisation.
    وتشير هذه الاستقصاءات إلى الحاجة للقيام بدراسات تهدف إلى تقييم فترة الصلاحية المتبقية للذخائر وتقديم توصيات بشأن إبقاء الذخائر القديمة في الخدمة، أو إعادة تأهيلها أو تحويلها، وتحديد أنسب الأساليب للذخائر التي تقتضي سحبها من الخدمة.
  • L'Argentine dispose, au sein du Ministère de la défense et de ses forces armées, d'un plan d'évaluation, de récupération et de démilitarisation des munitions, qui constitue un ensemble de bonnes pratiques en matière de prévention, porte sur tout le cycle de vie des munitions et vise à améliorer la fiabilité de celles-ci.
    وفي مجال الدفاع والقوات المسلحة، وضعت جمهورية الأرجنتين خطةً لتقييم الذخائر وإعادة تأهيلها وسحبها من الخدمة، على نحو يمتثل لأفضل الممارسات في هذا المجال كتدبير وقائي، ويشمل في الآن ذاته دورة الحياة الكاملة لهذه الذخائر بغية تعزيز موثوقيتها.
  • a) Les prestations et les recettes des portefeuilles se creusent légèrement en 2006 car même si les activités de gestion d'opérations continuent d'augmenter (mais plus lentement que si le premier schéma était retenu), les autres gammes de services devraient se contracter à mesure que certains clients se retirent ou que les portefeuilles fonctionnant à perte sont clos sans que les recettes provenant des clients nouveaux ne suffisent à compenser ces pertes.
    (أ) يتوقع انخفاض تنفيذ الحافظة والإيرادات قليلا في عام 2006، بافتراض أنه في حين ستواصل حافظات إدارة العمليات النمو (لكن بنسبة أبطأ بما هي في الخيار الأول)، فمن المحتمل أن تنخفض خطوط الخدمات الأخرى إذا ما سحب بعض الزبائن أعمالهم، أو إذا أقفلت الحافظات الخاسرة، دون وجود عائدات محققة من عملاء جدد تكفي لتعويض تلك الخسائر.